2024/09/11 2

어리석은 듯 슬기로운 사람

어리석은 듯 슬기로운 사람 중국 철학자인 노자가 제자에게이런 말을 했습니다."연약한 것이 강한 것보다 낫다.어리석은 듯 슬기로운 게 얌체같이 똑똑한 사람보다더 현명하다."그러자 한 제자가 사람들은 모두연약한 것보다는 강한 것을 좋아한다며노자의 말에 의문을 제기하자 노자는이렇게 대답했습니다."센 바람이 불 때 큰 나무는 뿌리째 뽑히지만,연약한 갈대는 휘어질지언정 부러지지 않는다.""하지만 어리석은 사람이 똑똑한 사람보다낫다는 말씀은 잘 납득이 가지 않습니다."제자의 물음에 노자는 다시 대답했습니다."똑똑한 사람은 남들의 미움을 받기 쉬우나,어리석은 듯 슬기로운 사람은 남들이모두 좋아하기 때문이다."부드러움은 단단함을 이깁니다.'어리석은 듯 슬기로운 사람'은자신의 의견을 명확히 이야기하지만,상대를 존중하고 ..

이 바보야! 거기는

이 바보야! 거기는 젊은 연인 두 사람이 있었다.여자는 좀 엉큼하면서도 수줍음이 많았다.하루는 두 사람이 만나 놀다가 무료해지자영어로 퀴즈를 내 서로 맞추기로 했다.그들은 우선 신체 부위의 이름을 맞혀 보도록 했다.남자가 여자에게 먼저 물었다.​"머리는…?" "헤드 head.""얼굴은…?" "페이스 face.""목은…?" "네크 neck.""가슴은…?" "바스트 bust.""허리는…? "웨이스트 waist.""엉덩이는…?" "힙 hip."이렇게 여자는 잘도 맞추어 갔다.남자가 마지막으로 "거기는…?" 하고 물었다.그러자 여자는 얼굴이 빨개지며,​"자기야…! 자기는 너무 짖굿어…!모올라~ 잉" 하였다.그러자 남자가 웃으며​"이 바보야! 거기는 'there' 잖아!"